Fordítások

Az ügyintézők és az ügyfél-felhasználók hatékonyabban tudnak dolgozni, ha a szoftver grafikus felhasználói felülete az anyanyelvükön beszél. A nemzetközi vállalatok is profitálhatnak a fordítási támogatásból, és a felhasználókra bízhatják, hogy melyik nyelvet szeretnék használni a grafikus felhasználói felületen.

Az OTRS a beépített erőforrások fordításával érkezik, de az üzembe állítás után létrehozott vagy módosított erőforrásoknak nincsenek fordítási bejegyzései. Az adminisztrátoroknak kell fordításokat biztosítaniuk minden olyan erőforráshoz, amelyet a szoftver személyre szabási fázisa során adtak hozzá.

Az egyéni fordításoknak kétféle használata van:

  1. Fordítás hozzáadása a telepítés után létrehozott vagy megváltoztatott rendszererőforrásokhoz.

  2. A meglévő fordítás személyre szabása.

A rendszer beállítási fázisa során a létrehozott vagy módosított erőforrások tartalmazhatnak új lefordítható karakterláncokat, például neveket, leírásokat vagy a következő erőforrások bármely más attribútumát:

Ajánlott mindig angol szövegeket használni a fenti erőforrásoknál és egyéni fordításokkal lefordítani azokat, még akkor is, ha a rendszert egy adott nyelven történő használatra tervezték.

Ha az erőforrások hozzá lettek adva a rendszerhez, a lefordítható szövegeket kézzel kell összegyűjtenie, majd hozzá kell adnia azokat az egyéni fordítások listájához.

Használja ezt a képernyőt a rendszerben lévő fordítások kezeléséhez. A fordításkezelő képernyő az Adminisztráció csoport Fordítások moduljában érhető el.

Fordításkezelés képernyő

Fordításkezelés képernyő

Fordítások kezelése

Új fordítás hozzáadásához:

  1. Válassza ki a célnyelvet a bal oldalsávban.

  2. Kattintson a Fordítás hozzáadása gombra.

  3. Adja meg az angol szöveget és az egyéni fordítását.

  4. Kattintson a Mentés gombra.

Új fordítás hozzáadása képernyő

Új fordítás hozzáadása képernyő

Egy fordítás szerkesztéséhez:

  1. Kattintson egy fordításra a fordítások listájában.

  2. Adja meg az egyéni fordítást.

  3. Kattintson a Mentés vagy Mentés és befejezés gombra.

Fordítás szerkesztése képernyő

Fordítás szerkesztése képernyő

Az egyéni fordítások felülírják a beépített fordításokat. Ez a funkció a rendszer alapértelmezett fordításainak megváltoztatására használható.

Erősen ajánlott, hogy csak azokat a fordításokat változtassa meg, amelyek az Ön cégére jellemzőek, mivel az egyéni fordítások csak a célrendszerben érvényesülnek. A hibás fordítások javítását, például a helyesírási vagy nyelvtani hibák javítását a fordítások portálon kell elvégezni, ahol a fordítások minden kiadás előtt szinkronizálásra kerülnek, és az OTRS következő verziójának részét fogják képezni.

Megjegyzés

A forrásszövegek tartalmazhatnak helykitöltőket (%s karaktereket) és jelölőnyelveket (<html> vagy `Markdown` formátumban). Győződjön meg arról, hogy ezeket a különleges karaktereket változtatás nélkül másolta-e át.

Megjegyzés

Használja a keresődobozt egy bizonyos fordítás megkereséséhez.

Scroll to Top